Перевод (Traducere)
Чувствовать себя / Ощущать / Воспринимать
⚙️ Спряжение глагола (Conjugarea verbului)
| Pronume | a se simți Prezent | Perfect Compus | Imperativ | Conjunctiv Prezent |
|---|---|---|---|---|
| eu | mă simt | m-am simțit | — | să mă simt |
| tu | te simți | te-ai simțit | Simte-te! | să te simți |
| el / ea | se simte | s-a simțit | — | să se simtă |
| noi | ne simțim | ne-am simțit | — | să ne simțim |
| voi | vă simțiți | v-ați simțit | Simțiți-vă! | să vă simțiți |
| ei / ele | se simt | s-au simțit | — | să se simtă |
Глагол IV группы (оканчивается на -i). Это возвратный глагол, требующий использования местоимений mă, te, se, ne, vă, se. Обрати внимание на чередование согласных в корне перед окончанием -i во втором лице единственного числа и во втором лице множественного числа: t переходит в ț (eu mă simt -> tu te simți, vă simțiți). В сослагательном наклонении (Conjunctiv) формы третьего лица принимают окончание -ă (să se simtă). Причастие для прошедшего времени регулярное — simțit.
🧬 Этимология (Etimologie)
Глагол происходит напрямую от классического латинского слова sentire (чувствовать, воспринимать, мыслить, высказывать мнение). В румынском языке гласный e под влиянием последующих звуков перешёл в дифтонг и сузился до i, а согласный n перед t выпал в народной речи, оставив за собой носовой оттенок, превратившийся со временем в чистый звук.
Связь с другими языками: Этот латинский корень остался фундаментальным во всей Романской семье. Во французском это глагол sentir, в итальянском — sentire, в испанском — sentir. В английский язык корень вошёл в виде слов sense (чувство, смысл), sentiment (чувство, отношение) и sensitive(чувствительный). В русском языке латинский этимон присутствует в огромном количестве заимствований: сенсация (сильное впечатление), сентиментальный (чувствительный), сенсор(датчик восприятия) и диссенсус (разногласие). От этого же корня в румынском языке произошло существительное simț (чувство, ощущение) и simțământ (чувство, душевный порыв).
💬 Примеры фраз (Exemple de fraze)
- Exemplul 1: Copilul mic se simte în siguranță când tatăl lui îl ține de mână. — Маленький ребёнок чувствует себя в безопасности, когда отец держит его за руку.
- Exemplul 2: Cursantul s-a simțit obosit după testul lung de ieri, dar a fost mulțumit de rezultat. — Курсант почувствовал себя уставшим после вчерашнего долгого теста, но был доволен результатом.
- Exemplul 3: Nebucadnețar avea înainte multă putere și nu simțea umilință. Dar după ce Dumnezeu l-a învățat, chiar și omul mândru s-a umilit. — Навуходоносор раньше имел много власти и не чувствовал смирения. Но после того, как Бог его научил, даже гордый человек смирился.
- Exemplul 4: Ei s-au simțit foarte bine în sala de curs, deoarece atmosfera a fost prietenoasă. — Они чувствовали себя очень хорошо в классе, потому что атмосфера была дружелюбной.
- Exemplul 5: Conducătorii religioși din zilele lui Isus nu simțeau milă față de oamenii simpli. Ei se mândreau cu ei înșiși și cu prietenii lor. — Религиозные руководители во дни Иисуса не чувствовали жалости к простым людям. Они гордились собой и своими друзьями.
« Вернуться в глоссарий