înainte

« Back to Glossary Index

Перевод

  • Впереди / Вперёд (в пространстве)
  • Раньше / Прежде (во времени)
  • Изменяемая форма из текста: mult de lucru înainte — много работы впереди.

⚙️ Грамматическая заметка для уровня А1

Это наречие является фундаментальным в румынском языке и меняет своё значение в зависимости от предлогов, с которыми оно употребляется:

  1. Чистое наречие: Означает движение вперёд или положение впереди (merg înainte — иду вперёд, este înainte — это впереди).
  2. Предлог времени: înainte de + существительное. Означает «перед чем-то», «до чего-то» во времени (înainte de a-i crea pe oameni — перед тем как создать людей).
  3. Предлог пространства: înaintea + существительное в родительном падеже. Означает физическое нахождение «впереди кого-то/чего-то» (înaintea tatălui — впереди отца).

🧬 Этимология

Слово является исконным и сформировалось в румынском языке на основе латинских элементов. Оно образовано с помощью приставки în- (в-) и латинского наречия ante (перед, до, впереди) через промежуточную народно-латинскую форму in-ante. Латинский корень ante присутствует во многих международных терминах, таких как антенна (изначально — мачта, торчащая впереди), античный(древний, бывший раньше) и антецедент (предшествующее событие).


💬 Примеры фраз

  • O inimă pregătită pentru mult de lucru înainte este plăcută Tatălui nostru ceresc. — Сердце, настроенное на много работы впереди, приятно нашему небесному Отцу (фраза из текста).
  • Înainte de a lua o decizie, este bine să analizăm sfaturile practice din Biblie. — Прежде чем принять решение, хорошо проанализировать практические советы из Библии.
  • Noi nu rătăcim, noi privim înainte pe calea noastră. — Мы не блуждаем, мы смотрим вперёд на нашем пути.
  • O credință puternică ne dă curaj să mergem înainte în timp de pericol. — Сильная вера даёт нам мужество идти вперёд во время опасности.

« Вернуться в глоссарий