Перевод
⚙️ Спряжение (Конструкция будущего времени)
Будущее время в румынском языке образуется очень просто: берётся вспомогательный глагол a vrea(хотеть) в специальной короткой форме + инфинитив основного глагола. А местоимение o (её) ставится в самый девятнадцатый век — перед всей конструкцией.
Давайте посмотрим, как работает эта колонка для глагола a împărți (дерево/делить объект женского рода, например, овечку — oița):
| Pronume | Грамматическая связка | Будущее время для глагола a împărți |
|---|---|---|
| eu | o voi | o voi împărți (я её разделю) |
| tu | o vei | o vei împărți (ты её разделишь) |
| el / ea | o va | o va împărți (он / она её разделит) |
| noi | o vom | o vom împărți (мы её разделим — форма из текста) |
| voi | o veți | o veți împărți (вы её разделите) |
| ei / ele | o vor | o vor împărți (они её разделят) |
🧬 Этимология элементов
- Элемент vom (мы) — это изменённая форма латинского глагола volumus (мы хотим), от классического velle (хотеть). В румынском языке желание совершить действие превратилось в маркер будущего времени (как английское will).
- Элемент o (её) — происходит от латинского указательного местоимения illam (ту, её).
💬 Примеры фраз
- Va înlemni de frică și atunci o vom împărți la doi. — Она оцепенеет от страха, и тогда мы разделим её на двоих.
- Aceasta este o casă nouă, noi o vom păstra curată. — Это новый дом, мы будем содержать его (его — в румынском casa женского рода, поэтому o) в чистоте.
- Dacă ai o întrebare, eu o voi asculta. — Если у тебя есть вопрос, я его выслушаю.