Перевод (Traducere)
С тех пор / С того времени
🧬 Этимология (Etimologie)
Это устойчивое наречное выражение (оборот времени), состоящее из двух исконных латинских элементов. Предлог de происходит напрямую от латинского de (из, от, с). Наречие atunci развилось из народнолатинского выражения ad tunc (к тому времени), где базовым элементом выступает классическое латинское tunc (тогда, в то время).
Связь с другими языками: Предлог de одинаков почти для всей Романской семьи (испанский, португальский, французский, итальянский). Латинское наречие tunc во французском языке превратилось в donc (итак, следовательно), а в итальянском закрепилось в похожих временных связках. В румынском языке слияние этих элементов образовало монолитную конструкцию, которая указывает на конкретную точку отсчёта в прошлом, после которой ситуация коренным образом изменилась.
⚙️ Грамматические свойства (Proprietăți gramaticale)
Выражение является неизменяемым обстоятельственным наречием времени. Оно не склоняется по падежам, родам или числам и выступает в предложении в качестве единого синтаксического элемента.
| Конструкция | Значение в предложении |
|---|---|
| de atunci | фиксирует событие-триггер в прошлом, последствия которого длятся до настоящего момента |
💬 Примеры фраз (Exemple de fraze)
- Exemplul 1: Isus i-a spus lui Petru să bage sabia în teacă, iar de atunci creștinii adevărați au refuzat să mai ridice armele. — Иисус сказал Петру вложить меч в ножны, и с тех пор истинные христиане отказывались поднимать оружие.
- Exemplul 2: Propaganda a deformat mințile multor oameni, iar de atunci ei au rătăcit calea exactă a Bibliei, devenind prădători. — Пропаганда исказила умы многих людей, и с тех пор они сбились с точного пути Библии, став хищниками.
« Вернуться в глоссарий